Diskussion:Der bor en bager
Svensk eller dansk? kan nogon svara pa det?
- En sockerbagare här bor i staden
- Han bakar kakor mest hela dagen
- Han bakar stora, han bakar små
- Han bakar några med socker på
- Och i hans fönster hänger julgranssaker
- Och hästar grisar, och pepparkakor
- Och är du snäller så kan du få
- Men är du stygger så får du gå
- Och är du snäller så kan du få
- Men är du stygger så får du gå
- Men är du stygger så får du gå.--88.149.124.123 3. dec 2008, 14:17 (UTC)
Svaret er både og. Der er en længere gennemgang på det kongelige biblioteks hjemmeside. Oprindelsen er en dansk tekst af anonym oprindelse. Den blev så omskrevet og oversat til svensk af Alice Tegnér (1864–1943) og oversat tilbage til dansk af Margrethe Lønborg-Jensen (1874–1948). Den mest almindelige danske udgave i dag er Lønborg-Jensens oversættelse, men den er dermed stadig beskyttet af ophavsretten, så den kan vi ikke have liggende endnu. Peter Alberti (diskussion) 3. apr 2015, 07:39 (UTC)
Start en diskussion om Der bor en bager
Diskussionssider er steder, hvor folk diskuterer, hvordan man kan gøre indholdet på Wikisource så godt som muligt. Du kan bruge denne side til at starte en diskussion med andre om, hvordan man kan forbedre Der bor en bager.